Dados do autor
NomeMiguel Rodríguez Mondoñedo
E-mail do autorEmail hidden; Javascript is required.
Sua instituiçãoPontificia Universidad Católica del Perú PUCP
Sua titulaçãoDoutor
País de origem do autorPeru
Dados co-autor(es) [Máximo de 2 co-autores]
E-mailEmail hidden; Javascript is required.
Nome completoAlexandra Arnaiz
TitulaçãoMestre
País de origem do co-autorPeru
InstituiçãoPontificia Universidad Católica del Perú PUCP
Proposta de Paper
Área Temática17. Linguística e Literatura
Grupo TemáticoLas Lenguas de Señas en Latinoamérica
TítuloCastellano Escrito por señantes de Lengua de Señas Peruana
Resumo

Proponemos que el castellano escrito por señantes de LSP debe ser reconocido como una variedad adquisicional del español. Analizamos varios rasgos del castellano escrito (CE) usado por adultos sordos cuya L1 es la lengua de señas peruana (LSP). Estos aprendices reproducen rasgos de LSP en su CE, pero también producen estructuras nuevas, mostrando la misma creatividad que otros aprendices de L2. Nuestros datos provienen de intercambios lingüísticos escritos en una página pública de Facebook, y además de 14 elicitaciones textuales elaboradas por siete consultores sordos con secundaria completa (20-43 años, 4M, 3H). Creemos que proporcionan evidencia en favor del modelo de léxico integrado, y son compatibles con una visión translingüística del contacto. Entre los hallazgos, encontramos (A) calcos gramaticales de LSP en CE: incorporación de elementos direccionales en el verbo (algo común en LSP) (1), verbos compartiendo el mismo objeto (similar a una construcción con verbos seriales, posible en LSP) (2); (B) innovaciones: sobreproducción de perífrasis verbales con “que” (3), lo cual reutiliza elementos castellanos con la finalidad de crear predicados complejos. La LSP es una lengua originaria del Perú, y sus señantes sufren discriminación, sin acceso a adecuados niveles de educación, e incluso sin suficiente acceso temprano a su propia lengua. Hay pocos estudios sobre su lengua y su cultura, y su empleo del castellano no se reconoce generalmente como una variedad del español, aunque lo es.
(1) El oso gordito está contento, también hacia camina en el puente.
(2) Toma moneda ingresa a retirar galleta
(3) Ellos logran que caminar a cruzar el puente

Palavras-chave
Palavras-chave
  • lengua de señas peruana
  • castellano sordo
  • castellano como L2
  • castellano peruano