Dados do autor | |
---|---|
Nome | Mayra Julieta |
E-mail do autor | Email escondido; Javascript é necessário. |
Sua instituição | Instituto de. Investigaciones sobre Lenguaje Sociedad y Territorio INILSyT |
Sua titulação | Graduado |
País de origem do autor | Argentina |
Dados co-autor(es) [Máximo de 2 co-autores] | |
Proposta de Paper | |
Área Temática | 17. Linguística y Literatura |
Grupo Temático | Archivos lingüísticos: aportes conceptuales, aspectos éticos y proyecciones para la revitalización |
Título | Los archivos y el trabajo de campo con lenguas indígenas de la región chaqueña. Fondo Bucca en el Repositorio Digital Archivo DILA |
Resumo | El conjunto de documentos resguardados a lo largo de los años adquiere relevancia no solo para la archivística, sino también para la historiografía , más aún si su autor perteneció a un escenario académico-institucional. En este trabajo me referiré al archivo del Dr. Salvador Bucca (1920-2005) donado al Laboratorio de Documentación Digital de Lingüística y Antropología (DILA) del CAICyT-CONICET. De origen italiano y formado en centros de Europa y Estados Unidos, Bucca fue una figura destacada en la lingüística de la segunda mitad del siglo XX, como profesor y director del actual Instituto de Lingüística de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Se lo considera pionero de la etapa «científica» en el estudio de las lenguas indígenas en Argentina (Navarro 2011, p. 347; Fernández Garay 2014, p. 40; Giammatteo y Albano 2017, p. 131, Acuña 2022). Sus trabajos de campo en la región chaqueña cobran valor para la historiografía a partir de la sistematización de la mencionada colección (http://www.caicyt-conicet.gov.ar/dila/collections/show/16) y la indagación en sus cuadernos, donde no solo informa sus viajes de campaña por el noreste (1961-1969), las relaciones con miembros eclesiásticos (católicos y protestantes), sobre sus consultantes (hablantes de lenguas qom y pilagá), sino que también consigna una parte sustancial del corpus recolectado durante dichos viajes. Otra parte de su trabajo de campo – los audios de las entrevistas y los datos lingüísticos recolectados, sobre otras lenguas chaqueñas además del qom y el pilagá- se encuentran en el Repositorio AILLA (The Archive of the Indigenous Languages of Latin America) de la Universidad de Texas, Austin. Me propongo mostrar el trabajo de edición de los cuadernos, iniciado en el año 2019 bajo la dirección de la Dra. Alejandra Vidal, y la vinculación entre el corpus escrito y los registros sonoros de ambos archivos. |
Palavras-chave | |
Palavras-chave |
|