Dados do autor | |
---|---|
Sua instituição | Universidade Federal do Rio Grande do Sul UFRGS |
País de origem do autor | Peru |
Dados co-autor(es) [Máximo de 2 co-autores] | |
Sua titulação | Doutorando |
Titulação | Doutorando |
Proposta de Paper | |
Área Temática | 01. Antropologia |
Grupo Temático | Conexiones amerindias. Cosmologías, socialidad y ontologías desde perspectivas cruzadas |
Título | Chamanismo, alteridad y cuerpo relacional. La vestimenta del Caporal como operador chamánico quechua en los Andes centrales del Perú |
Resumo | El presente trabajo ofrece una entrada al problema de la apropiación de la sobrepelliz por los Navinos, Quechuas del alto Huaura (Andes centrales del Perú). La sobrepelliz es una prenda eclesiástica vinculada al trabajo evangelizador de los sacerdotes católicos, cuya presencia habría de tornarse familiar en dicha región como resultado de las campañas de extirpación de idolatría implementadas por el Virreynato de Perú, desde el siglo XVII. Actualmente, los Navinos celebran la Fiesta de la Caporalía con el rol protagónico del Caporal, el cual danza vistiendo con magnanimidad variaciones de la sobrepelliz. Al problematizar esta apropiación, pretendo explorar la asimilación de la alteridad hispano-cristiana en los términos de las relaciones constituyentes de la persona, es decir de las relaciones que los Navinos mantienen con humanos (parientes) y no-humanos: gentiles como Cuntín (el señor-montaña local principal) y santos como el Señor de la Exaltación de la Cruz, la Santísima Virgen de la Natividad y el Niño Jesús. En ese sentido, una lectura de la apropiación de la vestimenta desde la teoría animista puede resultar útil para comprender la asimilación de la alteridad hispano-cristiana desde la cosmo-ontología Quechua. El uso de la sobrepelliz constituye así un operador chamánico para asimilar corporalmente dicha alteridad a la cosmología Navina. A su vez, la investidura festiva del Caporal ceremonializa las relaciones que constituyen al Navino como persona, en tanto agente de intercambio (washka). |
Palavras-chave | |
Palavras-chave |
|